Фразиологизмы
Фразиологизмы
Страница 37

Петушок золотойгребешок – 4 золотой гребешок – 4

Не разлей --------- -----------

Белый снег3 снег – 3

Кисонька мурысонька – 2 мурысонька – 2

Вывод:

Ассоциативный эксперимент показал, что у детей 7-го года жизни есть трудности в понимании слов с устойчивыми связями. Но в речи уже имеются слова с устойчивыми связями. Например, доброе сердце, петушок – золотой гребешок.

Ассоциативный эксперимент на фразеологизм.

Детям предлагалось поиграть в игру «Кто больше назовет необычных выражений?». Цель данного эксперимента: определить наличие фразеологических единиц с высокой степенью смысловой связанности компонентов в пассивном словаре детей.

Протокол №3.

Условия проведения: индивидуально.

Место проведения: групповая комната, участок детского сада.

Форма проведения: игровая.

Инструкция: «Я скажу необычное выражение, а ты знаешь вспомни другое выражение, но о том же».

Перечень фразеологизмов: бежать сломя голову, сидеть сложа руки, выбиться из сил, вертеться как белка в колесе, повесить голову, бежать во все лопатки, морочить голову, водой не разольешь, держать язык за зубами, за тридевять земель, ясный день.

Результаты эксперимента приведены в таблице.

Таблица №3.

Ф р а з е о л о г и з м ы ЭГ КГ

Бежать сломя голову как угорелый1 как угорелый – 1

со всех ног – 1

Сидеть сложа руки ничего не делать – 2 ничего не делать – 1

Выбиться из сил устать как собака – 1 устать –2

Вертеться как белка в колесе работать очень много – 1 работать – 2

Повесить голову повесить нос – 2 повесить нос – 1

Бежать во все лопатки бежать какугорелый – 2 -------------

Морочить голову --------------- -------------

Водой не разольешь очень дружно – 3 дружно – 2

Держать язык за зубами молчать – 3 молчать – 3

За тридевять земель в тридевятом государстве – 1 ------------

Ясный день солнечный день – 2 солнечный день – 2

Вывод.

В результате проведенного эксперимента было выявлено, что у детей возникают трудности в высказывании выражений, близких по смыслу к предложенным. Они почти всегда понимают смысл высказываний, но активный словарь еще не сформирован в достаточной степени. У детей часто возникала пауза; некоторые долго обдумывали свой ответ и так и не могли сказать то выражение, о котором думали. Поэтому, они чаще объясняли смысл высказываний, нежели говорили в ответ синонимичное выражение. Это говорит о том, что фразеологические единицы присутствуют в пассивном словаре, но еще не применяются в активном словаре.

Страницы: 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ЛЮЙ ЦЗИ (р . 1909), китайский композитор, музыковед. Революционные боевые массовые песни, популярные во время японо-китайской войны 1937-45.

ЖАКОБ Франсуа (р . 1920), французский микробиолог, генетик. Один из авторов гипотезы переноса генетической информации и регуляции синтеза белка в бактериальных клетках (концепция оперона). Труды по лизогении (концепция эписом). Нобелевская премия (1965, совместно с А. М. Львовым и Ж. Л. Моно).

УПРУГОСТЬ ВОДЯНОГО ПАРА , основная характеристика влажности воздуха, определяемая психрометром: парциальное давление водяного пара, содержащегося в воздухе; измеряется в Па или мм рт. ст.